Wednesday, November 3, 2010

Abajo Halloween

La definiciión de globalización, o la parte de la que me acuerdo ahora mismo, es la interdependencia global de todos los elementos tanto económicos como cilturales y demás.
Así se explica el desarrollo de productos idénticos, que sirven del mismo modo para cualquier parte del mundo (del mundo desarrollado, por lo menos). Por ejemplo, puedes comprar un iPod o un Mac en un “pueblecito” de EE.UU. y que sirvan en España, después de salvar pequeños obstáculos técnicos.

¿A qué viene todo estp?
Pues un poco más al aspecto cultural. ¿Porqué es necesario unificar el mundo bajp una misma cultura? Sobre todo teniendo en cuenta que esto ya ocurre con el idioma. ¿Porqué sino el aparato dental pasa a denominarse “brackets”? Y lo más absurdo, ¿porque buscar palabras con la falsa imprensión de ser inglesas? Léase: puenting por bungee jumping, footing por jogging o balconning (tirarse de un balcón a una piscina en un hotel) o trainning (tirarse en las vías cuando pasa un tren). Y lo peor de todo, considerar más importante el aprendizaje del inglés que el de la lengua autóctona: el dilema del gallego (que debería ser tan importante como aquélla).

Todo esto viene a que Halloween no es una tradición española , ni siquiera europea, sino anglosajona. Lo que ocurre es que la ficción ha superado la realidad y dicha ha traspasado las pantallas americanas hasta el otro lado del océano Atlántico, o sea aquí.

No estoy en contra de la globalización económica, pero celebrar algo totalmente ajeno sólo porque así se nos ha impuesto...es decir, si la idea es la misma porque no darle a esta celebración su nombre original: el día de los santos, a pesar de que en nuestro no había ningún tipo de disfraz ni eso del truco o trato.
Sólo reivindico la vuelta a lo original y tratar de no ser alienadizados por cosas más nuevas e impresionantes. Eso es todo.

No comments: